Ana içeriğe atla

yeni yıl, yeni yıl, yeni yıl.......................


yeni yıl; uzun zamandır "yeni umutlar" değil benim için... çünkü her yeni güne, yeni umutlarla başlıyorum ben; nietzsche'nin "umut işkenceyi uzatır" sözüne kulak tıkayıp, "ummaktır yaşamak" diyerek...

kabul ediyorum, zamanın kölesi olmuş, eskiyorum, azar azar da yenilenerek... ne yapalım, kural bu... lakin ben, aldığım yaşları yani eskiyişimi de seviyorum... kendi halimde, bazen ufak, bazen kocaman (evet, az oluyor bu) sevinçlerimle mutlu mesut yaşıyorum, acılarımı, hüzünlerimi de sahiplenerek...

kendi aynı kalıp da sürekli isim değiştirerek yenilendiğine inanmamızı isteyen zamandansa sadece sağlık ve huzur diliyorum; hem kendim, hem de sizler için... biliyorum, o kadar da insafsız değil...

hepinize sağlıklı, huzur dolu seneler...

Yorumlar

absalom dedi ki…
merci merci merciii :)
ben de carmene şahane bi yıl diliyorum.

niçe dangalağının umut konusundaki fikrinde sana sonuna kadar katılıyorum.
iris dedi ki…
:)) teşekkür ederim vronskyciim :)) hepimiz için şahane bi yıl olsun :))

üniversitede nietzsche'yle ilgili bi ödev hazırlamıştım, o zamandan beri birçok sözüne kulak tıkıyorum :D
absalom dedi ki…
:))

ben de baya bi uğraşmıştım gençkene.
fikirlerine nerdeyse yarı yarıya katılmam.
ama nedense bi sempati duyuyorum abiye.

at arabasında kırbaç yerken hali hariç hahaaa.
hala inanaımyorum carmen aşk koca feylosufu bile ne hale getiriyo ya.
evlerden ırak :)))
iris dedi ki…
:)) bende sempati neyin kalmadı kendisine karşı, nötrüm :D

ahaha ayh, bir an gözümün önüne geldi de ıhh ıhh :D o bıyıklar falan :D bence de evlerden ırak :D

Bu blogdaki popüler yayınlar

ara

ilişkilerle ilgili en gıcık olduğum kavramlardan birisi "ara verme"dir. hiç anlamam... bilgisayar mıyız lan biz, kapayıp açtığımızda eski, normal işleyişimize geri dönelim? mesele özlemekse, bunu dillendirmeden bahaneler uydur, görüşme, özle... mesele sorunlarsa konuş, anlat, dinle, çözmeye çalış... bir süre görüşmediğinde sorunlar ortadan kalkacak mı? ama mesele bu değil elbette. ara vermek ayrılığın önsözünü yazmaktır. kolaylaştırmaktır bir nevi... ilişkiye ara verilir, zaman geçer, bu sürede onsuz da yaşanılabildiği keşfedilir, ufak sorunlar göze batmaya başlar; zaman geçer, kişiler geçen zamanda kendilerini ayrılığa alıştırır... sonra birleşilir yeniden, ama kaçınılmaz son kapının eşiğinde beklemektedir... küçük bir kıvılcıma bakar her şey, önsözden sonra, roman da biter...

çöp çocuk ve kibrit kızın aşkı

çeviri I kibrit kız pek hoştu çöp oğlan perişan halde! endamına kapıldı: "ateşlidir herhalde!" kibrit kızla arası aşk ateşiyle doldu. bizim sevdalı oğlan yandı bitti kül oldu. çeviri II çöp çocuk bayılıyordu kibrit kız'a hele çok ateşli duran sevimli hatlarına ama ne kadar sürebilirdi bir çöple kibritin aşkı? çöp çocuk'tan geriye sadece külleri kaldı. canım sıkıldığı zaman tekrar tekrar okuduğum kitaplardandır, istiridye çocuğun hüzünlü ölümü... bu ara şu yazılılardan kafamı kaldırıp da bir şey yapamıyorum... diğer kitaplarım da okunmayı bekliyorlar... hadi dedim bu defa da kafam çok doluyken okuyayım, biraz rahatlayayım :) istiridye çocuğun hüzünlü ölümü, tim burton'ın eseri tabii... gerek çizimleri, gerek şiirleri benim için çok keyifli... ilk basımı ve çevirisi om yayınevinden çıkmıştı... ama maalesef artık om yayınevi olmadığından, o baskıları bulmak çok zor... ikinci basımı ve çevirisi de altıkırkbeş yayınlarından... çeviriler elbette aynı değil, ama yine de

haftanın şarkısı, nazende sevgilim

kaç gündür sürekli bu şarkıyı dinliyorum... takılmış durumdayım... geçenlerde yakın bir arkadaşım, "mutlaka dinlemelisin" diyerek yolladı, o günden beri kopamadım... ben bu şarkıyı nasıl olmuş da bunca zamandır kaçırmışım? bir yandan enstrümantal versiyonu, bir yandan azeri versiyonu, bir yandan bu... türkiye türkçesi versiyonunun sözleri şöyle; değdi saçlarıma bahar gülleri nazende sevgilim yâdıma düştün sevenin bahtına bir güzel düşer sen de tek sevgilim aklıma düştün nazende sevgilim yâdıma düştün gözlerim yoldadır, kulağım seste ben seni unutamam en son nefeste ey ceylan bakışlım, ey boyu beste gurbette sevgilim aklıma düştün nazende sevgilim yâdıma düştün sensiz dağ yoluna çıktım bu seher öksüz kumru gibi güller lâleler "sen niye yalnızsın?" sordular eller gurbette sevgilim aklıma düştün nazende sevgilim yâdıma düştün nazende sevdiğim (azeri türkçesi) azeri versiyonunun (yani aslında orjinalinin) sözleri de sözleri de şöyle (yani umarım :) : değdi saçlarıma bah